печатная версия
Библиотека Шнеерсона

Вокруг текста

  • Семен Якерсон
  • Анастасия Рябцева
Библиотека Шнеерсона — уникальная книжная и рукописная коллекция, которую любовно собирали на протяжении XIX и начала XX века руководители любавической хасидской общины. Она попала в бурной водоворот истории прошлого века, пережив войны, революции, перемещения через границы, десятилетия забвения и судебные тяжбы. В этом сезоне сериала «Предметный разговор» мы расскажем о трех книгах из этого собрания, за каждой из которых стоит свой сюжет.
תמונה ראשית

Что можно найти в старой еврейской книге? Например, в молитвеннике.

Сами молитвы и издательские данные. А что еще? Иногда совершенно непредсказуемые и удивительные личные истории.

Вас учили в детстве, что нельзя писать в книгах? Но это не всегда было так. Когда-то пустые листы в книгах было принято использовать. И теперь такие записи из книг рассказывают нам многое о людях и временах, в которые они жили.

Мы в Еврейском музее и центре толерантности — тут хранятся книги из собрания Шнеерсонов. Перед нами венецианский молитвенник 1749 года.

תמונה 1

На титульном листе и на обороте титульного листа повторяется печать владельца:

תמונה 2

КОПЕЛЬ БЕН ХА-РАВ РАББИ АВРААМ ЗЕЛИКСОН, ЛЮБАВИЧИ.

На этом же обороте титульного листа стоит штамп Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

תמונה 3

А на чистом листе после переплета — подробная надпись, фиксирующая дарение этой книги на Пурим 1868 года.

תמונה 4

Копель Зеликсон — сын раввина Авраама Зеликсона. Авраам Зеликсон был раввином в Любавичах в тот период, когда движение Хабад возглавляли третий и четвертый любавичские ребе — Цемах Цедек и Шмуэль Шнеерсон (Махараш). Мы можем предположить, что именно в этот период экземпляр Венецианского молитвенника был подарен библиотеке Шнеерсонов.

Это очень редкое издание. Наш экземпляр интересен не только как экспонат знаменитой коллекции, но и как часть еврейской истории Италии конца XVIII — начала XIX веков.

תמונה 5

На чистых листах неизвестный нам владелец молитвенника отмечает рождение детей.

תמונה 6

Первый ребенок, девочка, рождается у него в 1788 году, последний — в 1800. За 12 лет у нашего героя родились девять детей: 5 мальчиков и 4 девочки. К сожалению, двое детей умерли вскоре после рождения. Интересно отметить, что язык записей — иврит, но даты в некоторых случаях дублируются и по-итальянски. А вот формулировки в записях повторяются, и почти каждая запись имеет индивидуальный оттенок в выборе благопожелания.

תמונה 7

Давайте переведем пару записей. Одну про рождение сына, вторую — про рождение и смерть дочери:

תמונה 8

Еще, Святой, Благословен Он, дал мне сына сегодня, восьмого числа месяца элула 5550 года от Сотворения мира. И я нарек имя ему — Шмуэль Хай, по имени моего отца, да будет память его благословенна. Господь да убережет его для хупы и для добрых дел. Амен.

Li 8 agosto 1790.

Другой же записи, фиксирующей рождение и смерть дочери, предшествует ремарка на итальянском языке:

Avanti una putela morta или — «Над мертвой девочкой». А сама запись такая:

תמונה 9

Святой, Благословен Он, также дал мне дочь в месяце тишрей в 19 день, в году 5558, и я назвал ее Рахель. Да будет так. Она скончалась 11-го числа месяца тишрей 5558.

Тут горюющий отец умершего восьмидневного младенца явно перепутал даты смерти и рождения.

Где были сделаны эти записи, точно определить невозможно. И все-таки мы можем предположить, что наше семейство жило в Триесте.

Это предположение основано на том, что владелец книги пишет на чистом листе различные слова, возможно, расписывая перо. Так на листе нашего издания несколько раз повторяется название города TRIESTE.

תמונה 10

Присутствие знаков и записей, не относящихся к содержанию, не только рассказывает нам истории владельцев книг. Иногда именно по этим следам мы вообще можем восстановить судьбы книг и целостный облик собрания. И это справедливо и для библиотеки Шнеерсонов. В 1924 году книги из собрания Шнеерсонов были доставлены в Румянцевский музей со складов вместе с другими изданиями на еврейских языках.

Когда, в самом начале 1990-х годов прошлого столетия, встал вопрос о судьбе этой коллекции, то понадобились критерии, по которым стало возможно выделить эти издания из основной массы книг на еврейских языках, хранящихся в РГБ.

Например, тут мы видим характерный розовый экслибрис, на котором написано:

תמונה 11

СОБРАНИЕ СВЯТЫХ КНИГ, СОБРАННОЕ ЙОСЕФОМ ИЦХАКОМ ШНЕЕРСОНОМ, ЛЮБАВИЧИ

Кстати, буквы «бейт» и «хей» в верхних углах — это аббревиатура словосочетания — Бэ-эзрат ха-Шем — «С Божьей помощью».

Ниже иногда идет «библиотечная» строка, которую надо было заполнить:

Я приобрел _______

День _________

Год: ______

Шифр: _______

Интересно, что эти данные о книге обычно нигде не заполнены.

А еще это сделанный фиолетовыми чернилами штамп на русском и даже подпись Йосефа Ицхака Шнеерсона под ней.

תמונה 12

Но бывает и так, что на конкретной книге нет никаких знаков принадлежности к библиотеке Шнеерсонов, зато есть разного рода записи (владельческие, дарственные), содержание которых свидетельствует о том, что они были сделаны представителями движения Хабад. Такие надписи не уникальны для Хабада. Книги часто становились «памятными». На пустых листах отмечались знаменательные даты семейной истории и религиозные церемонии, сопровождающие жизнь иудея: даты рождения детей, обрезания мальчиков, совершеннолетия, свадьбы и чтения поминальных молитв. В определенные исторические эпохи в судьбы книг вмешивались и внешние идеологические силы — цензорские записи (в нашем случае, штампы Цензурного комитета Российской империи). Подобные записи являются важнейшим источником изучения бытования конкретного экземпляра. А совокупность таких записей становится бесценной фактологической базой еврейской бытовой истории и шире — истории повседневности.

תמונה 13

Вернувшись же к нашему молитвеннику, мы можем сказать, что он прожил уже по меньшей мере, три жизни: жизнь в неизвестной еврейской семье в Италии, жизнь в Хабаде и жизнь в Российской государственной библиотеке.

תמונה 14

Смотреть видео

  

 

Все эпизоды мини-сериала

Сноски


Ещё из цикла: «Библиотека Шнеерсона»